你的位置:首页 > 指导 » 正文

北齊首席翻譯墓志公布 曾為突厥可汗翻譯佛經

2018-09-08 | 人围观 | 评论:

原标题:北岐首席翻译墓志铭宣布突厥汗佛经翻译 新华社西安11月15日电(记者秦汉源)早在2006年,陕西省考古研究所就在陕西师范大学长安校区建筑工地发现了刘世清将军的墓志铭隋朝,以及这个党的墓志铭。在唐代高阳园(现在的长安区大学城区)出土的另外130个墓志铭宣布,将军的传奇经历已经进入公众视野。 墓志铭显示了他死后在王朝去世的主人玄紫石的名字。然而,他的生活几乎花在了北朝时期的战争中。志文在北朝逗留期间获得了一系列官方头衔。一些大事。据墓志铭,刘诗卿经历了北朝时期许多国家并存的时代,最后官方到隋朝亲吻将军。这个墓志铭的出现证实了刘世清在历史记载中的大量信息。更重要的是,他揭示了北岐首席译者的一生特殊身份。 省立考古研究所副研究员李明发现这个墓志铭说:“很少有人可以在历史书中保留传记。现在的墓志铭和历史书籍更少了。广场上的记录墓志铭和刘诗卿在历史书中的记载只是拼凑了刘世清的一生。“ 历史记录。突厥汗痴迷于佛教,并要求北方要求“网名”,“涅ana”,“华严”等经文。北齐之后,当时的首席翻译刘世清的主要高纬度安排,用突厥语翻译佛经,这本书是由李德林编写的。除了赞扬刘世清“气质小心谨慎”之外,历史书还提到他掌握了许多外语,包括突厥语,这是当时最好的突厥语翻译。北齐王朝去世后,刘世清也是三国志的成员,最终死于隋朝。 这个墓志铭的出版现在为后人提供了许多珍贵的第一手资料,供他们了解隋唐时期的历史。 (编辑:尹兴云,包从英)
标签:历史  翻译  这个